どっちだっていいじゃ〜ん(?)

英語を勉強する日本人にとって「a」と「the」の使い分けは最も苦労する項目の一つだと思う。

自分で文章を書いたり、時間をかけて読んだりするときにはそれなりに使い分けが出来ても、話すときと聞くときは難しい。

話すときには瞬間的に

*使うのか使わないのか
*使うとしたら「a」なのか「the」なのか

を判断する必要がある。ま、多少間違えても意思疎通にはそれほど問題はないかもしれない。ただ、ネイティブと対等に、特にビジネス上でやり取りをすることになった場合には誤った文法を使っていると潜在意識として下に見られてしまう可能性がある。

『あっ、この人にはあまり教養がないんだな』と

もちろん英語がかなりデタラメでも教養があったり、ビジネスをうまくこなしたりすることは可能であろう。ただ、ビジネスにおいて英語は世界共通語になっていて、外国訛りの英語でもきちんとした発音と文法で話す人はかなり多い。

訛りがあってもなくても英語を完璧に話す人はそれだけでとりあえず一目置かれると考えて間違いではない(ネイティブでも文法はめちゃくちゃな人が少なくなく、やはり教養のある人は正しい英語を公式の場では話すため)。

そう考えると、たかが「a」と「the」なのだが、難しい。

聞くときにも「a」なのか「the」なのかで微妙にニュアンスが違うようだ。でも、さらっと流されて話されてしまうとどっちだか分からない。

やっぱり奥が深いなぁ。

コメント

poc

最新の日記 一覧

<<  2025年6月  >>
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293012345

お気に入り日記の更新

この日記について

日記内を検索